روض الابداع
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

روض الابداع

للتمييز عنوان واحد--ونحن عنوان التمييز
 
الرئيسيةالرئيسية  أحدث الصورأحدث الصور  التسجيلالتسجيل  دخولدخول  

 

 ترجمة بعض اغاني شاروخان

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
SoNaKLaRa

المديرة العامة المديرة العامة
SoNaKLaRa


المساهمات : 169
تاريخ التسجيل : 30/06/2009
الموقع : http://rawd.forumouf.com

ترجمة بعض اغاني شاروخان Empty
مُساهمةموضوع: ترجمة بعض اغاني شاروخان   ترجمة بعض اغاني شاروخان I_icon_minitimeالسبت 28 نوفمبر 2009 - 16:21

كال هو نا هو


Kal Ho Naa Ho.... Sad


tum ho gam ko chupaaye
أنت هناك, تخفي حزنك
mai.n huu.n sar ko jhukaaye
أنا هنا, رأسي انحنى
tum bhii chup ho mai.n bhii chup huu.n
نحن كلانا صامتون
kaun kise samjhaa'e
من من الممكن أن يشرح هذا ؟
ab duuriyaa.n itnii hai.n to
المسافة بيننا كبيرة جدًّا لذلك فإن
milna yahaa.n kal ho na ho
قد أو قد لا نتقابل هنا غدًا
sach hai ki dil to dukha hai
إنّها حقيقة أن القلب يؤلم
hamne magar socha hai
لكننيّ قد تساءلت
dil ko hai gam kyo.n
لماذا قلبي حزين جدًّا ؟
aa.nkh hai.n nam kyo.n
لماذا هناك دموع في نظريّ ؟
hona hii tha jo hu'aa hai
ما كان يجب أن يحدث, حدث
us baato.n ko jaane bhii do
فقط اترك تلك المسائل,
jiska nishaan kal ho na ho
الدّليل الّذي منه قد أو قد لا ينجو غدًا .
har pal yahaa.n jii bhar jiiyo
عش كلّ لحظة فيها إلى اكبر حد
jo hai samaa.n kal ho na ho
من اجل فرصة قد تكون غدا او قد لاتكون



--------------------------------------------------------------------------------

PRETTY WOMAN



mai.n ne jise abhii abhii dekha hai
المرأة التي رأيتها حالا
kaun hai voh anjaanii
من تلك الغريبة ؟
use jitna dekhuu.n utna sochuu.n
كل مرة انظر اليها فيها افكر
kya use mai.n kah duu.n
ماذا يمكن ان اقول لها ؟
mai.n ne jise abhii abhii dekha hai kaun hai voh anjaanii
المرأة التي رأيتها حالا من تلك الغريبة ؟
voh hai koii kalii ya koii kiraN
هل هي زهرة متفتحة ام شعاع شمس
yaa hai koii kahaanii
او هي جزء من قصة خيالية
use jitna dekhuu.n utna sochuu.n
كل مرة انظر اليها فيها افكر
kya use mai.n kah duu.n
ماذا يمكن ان اقول لها ؟
pretty woman" dekho dekho na "pretty woman"
لاحظ تلك المرأة الجميلة
pretty woman" dekhte ho na "pretty woman
انت تنظر للمرأة الجميلة اليس كذلك ؟
pretty woman" tum bhii kaho na "pretty woman"
امرأة جميلة ....هيا انت قل ايضا امرأة جميلة
sone ka ra.ng hai shiishe ka a.ng hai
انها لون الذهب, أطرافها مثل الزّجاج
jo dekhe da.ng hai
اي شخص ينظر اليها يصاب بالذهول
kya kahuu.n hairaan mai.n bhii huu.n
ماذا يمكن ليّ أن أقول لها ؟ أنا اصبت بالذهول ايضا
yeh kya a.ndaaz hai itna kyo.n naaz hai
ماهذا الأسلوب لها ؟ كيف يمكن لها ان تظهر هكذا؟
is me.n kya raaz hai kya kahuu.n
ما هو سرها؟ لايمكن ان اقول !
voh to pal me.n khush hai pal me.n khafa
في لحظة تكون سعيدة وفي لحظة أخرى تكون غاضبة
badale voh ra.ng har ghaRii
تتغير بكل لحظة عابرة
par jo bhii dekhuu.n ruup uska
لكني أراها بكل قناع
lagtii hai pyaarii baRii
تبدو جميلة بشكل غير معقول
use jitna dekhuu.n utna sochuu.n
كل مرة انظر اليها فيها افكر
kya use mai.n kah duu.n
ماذا يمكن ان اقول لها ؟
pretty woman" dekho dekho na "pretty woman"
لاحظ تلك المرأة الجميلة
pretty woman" dekhte ho na "pretty woman
انت تنظر للمرأة الجميلة اليس كذلك ؟
pretty woman" tum bhii kaho na "pretty woman"
امرأة جميلة ...هيا انت قل ايضا امرأة جميلة
aa.nkho.n me.n hai nashaa zulfo.n me.n hai ghaTaa
هناك تعويذة في نظرها, سحابة في شعرها
pahale hamne adaa yeh hasiin dekhii na thii kahii.n
لما ارى شيئا أبدا ينافس جمالها
dekhii jo yeh parii mastii dil me.n bharii
عندما ارى هذه الحورية تملأ السعادة قلبي
hai yeh jaaduugarii yaa nahii.n
هل هي فاتنة, إذن , أو لا ؟
naa to jaanuu.n kya hai naam na januu.n mai.n pataa
لا اعرف اسمها ولا عنوانها
par itna hai mai.n ne jaana
لكن ماعرفه هو التالي
jise dekh le ek nazar bharke
ان اي شخص يلمحها لمحة واحده
usko kar de voh diiwaana
يصبح في الحال عبدا لها
use jitna dekhuu.n utna sochuu.n
كل مرة انظر اليها فيها افكر
kya use mai.n kah duu.n
ماذا يمكن ان اقول لها ؟
pretty woman" dekho dekho na "pretty woman"
لاحظ تلك المرأة الجميلة
pretty woman" dekhte ho na "pretty woman
انت تنظر للمرأة الجميلة اليس كذلك ؟
pretty woman" tum bhii kaho na "pretty woman"
امرأة جميلة ....هيا انت قل ايضا امرأة جميلة


--------------------------------------------------------------------------------

اغنيةMAAHI VE


maahii ve...
محبوبي
tere maathe jhuumar damke
الجوهرة على بريق جبينك,
tere kaano baalii chamke hai re maahii ve
القلادات تلمع في آذانك, محبوبي
tere haatho.n ka.ngana khanke
دع الأساور على خاتم معاصمك !
tere pairo.n paayal chhanke hai re maahii ve
الخلاخيل على أقدامك تغني, محبوبي
nai.no.n se bole rabba rabba
تكلّم مع عيونك
man me.n Dole rabba rabba
اجعلها ترقص في قلبي
amrit ghole rabba rabba
اخلطني في شراب الآلهة
tuu soniye
أنت جميل جدًّا
ji.nd maahii ve
حياتي, جمالي الذّهبيّ, تعال إليّ, محبوبي !
sonii sonii aa jaa maahii ve
الجمال الذّهبيّ, تعال إليّ, محبوبي !
terii aa.nkhe.n kaalii kaalii
سواد عينيك
tera gora gora mukhRa hai re maahii ve
وجهك الشاحب ، آه محبوبي
terii ra.ngat jaise sona
لونك مثل الذّهب
tuu chaa.nd ka jaise tukRa hai re maahii ve
أنت مثل قطعة من القمر, محبوبي
tere gaal gulaabii rabba rabba
خدودك هي ورد القرنفل
chaal sharaabii rabba rabba
مشيتك تسكر
dil kii kharaabii rabba rabba
ستكون دمار قلبي
tuu soniye
أنت جميل جدًّا
ji.nd maahii ve
حياتي, جمالي الذّهبيّ, تعال إليّ, محبوبي !
sonii sonii aa jaa maahii ve
الجمال الذّهبيّ, تعال إليّ, محبوبي !
aa jaa maahii ve...
تعال إليّ, محبوبي ...
barse ra.ngiinii kaliyaa.n hai.n mahakii bhiinii bhiinii
براعم الزّهرة الملوّنة ترش حمامها إلى الأسفل, الذي يحرّر رائحة عطرة خفيفة
baje man me.n halke halke shahanaa'ii re
في قلبي, الشهاناي برفق وقع ( الشهاناي اله موسيقية للاعراس )
jitne hai.n taare aa.nchal me.n aa gaye saare
كلّ النّجوم في السّماء قد هبطت في حجابي
dil ne jaise hii lii a.ngaRaa'ii re
و اشعر كما لو قد انقلب قلبي في صدري
tuu jo aa'ii sajke meh.ndii rajke
أنت الذي قد جئت قبل ان تزين, مع ميهندي على كفوفك,
chal bajke o soniye
تمشي موسيقيًّا, آه انت ذهبي
dil kitno.n ka khaaye dhajke o soniye
كمّ القلوب التي قد قتلتها من جمالك ! (?)
tuu soniye
أنت جميل جدًّا
ji.nd maahii ve
حياتي, جمالي الذّهبيّ, تعال إليّ, محبوبي !
sonii sonii aa jaa maahii ve
الجمال الذّهبيّ, تعال إليّ, محبوبي !
aa jaa maahii ve...
تعال إليّ, محبوبي ...
cha.nda merii cha.nda tujhe kaise mai.n yeh samjhaa'uu.n
قمري, قمري, كيف يمكن ليّ أن أقنعك بهذا ؟
mujhe lagtii hai tuu kitne pyaare re
تبدو جميل جدًّا إليّ
khushiyaa.n jitniii hai.n sab DHuu.nRH DHuu.nRHke laa'uu.n
سأتحرّى و أجلب كلّ ما يفرح بالعالم
terii Dolii ke sa.ng kar duu.n saarii re
و سأعطيهم الكلّ إليك مع محمل العرس
tuu jo aa'ii sajke meh.ndii rajke
أنت الذي قد جئت قبل ان تزين, مع ميهندي على كفوفك,
chal bajke o soniye
تمشي موسيقيًّا, آه انت ذهبي
dil kitno.n ka khaaye dhajke o soniye
كمّ القلوب التي قد قتلتها من جمالك ! (?)
tuu soniye
أنت جميل جدًّا
ji.nd maahii ve
حياتي, جمالي الذّهبيّ, تعال إليّ, محبوبي !
sonii sonii aa jaa maahii ve
الجمال الذّهبيّ, تعال إليّ, محبوبي !
tere maathe jhuumar damke
الجوهرة على بريق جبينك,
tere kaano baalii chamke hai re maahii ve
القلادات تلمع في آذانك, محبوبي
tere haatho.n ka.ngana khanke
دع الأساور على خاتم معاصمك !
tere pairo.n paayal chhanke hai re maahii ve
الخلاخيل على أقدامك تغني, محبوبي
nai.no.n se bole rabba rabba
تكلّم مع عيونك
man me.n Dole rabba rabba
اجعلها ترقص في قلبي
amrit ghole rabba rabba
اخلطني في شراب الآلهة
tuu soniye
أنت جميل جدًّا
ji.nd maahii ve
حياتي, جمالي الذّهبيّ, تعال إليّ, محبوبي !
sonii sonii aa jaa maahii ve
الجمال الذّهبيّ, تعال إليّ, محبوبي !
terii aa.nkhe.n kaalii kaalii


--------------------------------------------------------------------------------

IT'S THE TIME TO DISCO



dil hai mera diiwaana kya
هل قلبي مجنون ؟
kahata hai ab ghabaraana kya
انه يقول لماذا القلق الان ؟
taal pe jab jhuume badan
عندما قلبك تأرجح مع الدقات
hichkichaana sharmaana kya
لماذا التردد او الشعور بالخجل الان ؟
khulke jhuumo khulke gaa'o
ارقص علانية ونادي بصوت عالي
aa'o aa'o yeh khulke kaho
تعال تعال قلها بصوت عالي
"it's the time to disco..."
انه وقت الرقص ....
kaun mile dekho kisko
من قد تقابله ؟ من ستراه ؟
"it's the time to disco"
انه وقت الرقص......
balkhaata hai badan aisii jo taal hai
دقات القلب تجعل جسمي ينعطف
saa.nso.n me.n chaltii hai.n aa.ndhiyaa.n
العواصف تتحرك في انفاسي
bahakaata hai yeh man ab to yeh haal hai
الجو يرفع قلبي
mastii me.n khoye hai.n ham yahaa.n
نحن ضائعون في المتعة
tum bhii khoke mast hoke
فقدت ذكاءك ايضا
koii Toke to khule kaho
اذا اوقفك شخص ما قل له علانية
"it's the time to disco"
انه وقت الرقص.....
kah do milo jis jisko
قل هذا لكل شخص تقابله
"it's the time to disco"
انه وقت الرقص......
josh me.n nachtii ra.ngiin shaam hai
صخور المساء اللامعة بالمتعة المصابة بدوار
bin piye jhuumta hai sama
بدون الشّرب, تميل السّماء من كلّ جانب
hosh ka ab yahaa.n bolo kya kaam hai
اخبرني الان وهنا ما فائدة الإحساس الجميل؟
tez hai.n dhaRkane.n dil javaa.n
قلوبنا صغيرة و نبضاتنا تتسابق
yuu.n hii rahana THiik hai na
هل أنت بخيّر أن تبقى على هذه الطّريقة, أم لا ؟
aur hai kahana to khulke kaho
إذا يجب أن تقول شيئ ما آخر, إذًا قل بالخارج بصوت عالي,
it's the time to disco..."
انه وقت الرقص......
samjho zara tum isko
فقط اشرح هذا لشخص ما هنا
it's the time to disco"
انه وقت الرقص .....
dil hai mera diiwaana kya
هل قلبي مجنون ؟
kahata hai ab ghabaraana kya
انه يقول لماذا القلق الان ؟
taal pe jab jhuume badan
عندما قلبك تأرجح مع الدقات
hichkichaana sharmaana kya
لماذا التردد او الشعور بالخجل الان ؟
khulke jhuumo khulke gaa'o
ارقص علانية ونادي بصوت عالي
aa'o aa'o yeh khulke kaho
تعال تعال قلها بصوت عالي
"it's the time to disco..."
انه وقت الرقص ....


--------------------------------------------------------------------------------

KUCH TO HUA HAI


kuchh to hu'aa hai kuchh ho gaya hai
شيئ ما قد حدث, شيئ ما قد بدأ ....
do chaar din se lagta hai jaise
لأيام قليلة من الان ، انه يبدو مثل
sab kuchh alag hai
كل شي مختلف
sab kuchh nayaa hai
كل شي جديد
kuchh to hu'aa hai kuchh ho gaya hai
شيئ ما قد حدث, شيئ ما قد بدأ ....
chiize.n me.n rakhke bhuul jaatii huu.n
محتلا المهامّ, نسيت ما أريد عمله
bekhayaaliii me.n gungunaatii huu.n
بلا وعي بدأت بالدندنة
ab akele me.n muskaraati huu.n
أبتسم الآن عندما أكون وحيدًا
badalii hu'aa sii merii adaa hai
تبدو شخصيّتي متغيّرة
kuchh to hu'aa hai kuchh ho gaya hai
شيئ ما حدث, شيئ ما قد بدأ
pighalaa pighalaa hai dil mera jab se
منذ ان ذاب قلبي
achchha rahata hai "mood" bhii tab se
لي مزاج عظيم دائما
ha.nske milta huu.n aajkal sabse
أحيّي كل شيئ هذه الأيّام بضحكة
khush ho gaya hai jo bhii mila hai
بغضّ النّظر عما قد عانيت خلاله, أنا كنت سعيد أثناءه
kuchh to hu'aa hai kuchh ho gaya hai
شيئ ما قد حدث, شيئ ما قد بدأ ....
ra.ng chamkiile saare lagte hai.n
يبدو ان كلّ لون يتلألأ
raah me.n bikhare taare lagte hai.n
يبدو ان هناك نجوم مشتتة طوال الطريق
phuul ab zyaada pyaare lagte hai.n
تبدو الزّهور أجمل إليّ الان
mahakii hu'ii sii jaisii havaa hai
تبدو الرّيح معطّرة بالرّائحة .
kuchh to hu'aa hai kuchh ho gaya hai
شيئ ما قد حدث, شيئ ما قد بدأ ....
dhyaan ab apna zyaada rakhta huu.n
أركّز انتباه أكثر على نفسي الآن .
sochta huu.n mai.n kaisa lagta huu.n
اتساءل كيف ابدو ؟
aa'iina ho to dekh leta huu.n
اذا كان هنا مرآة اريد ان القي نظرة
kaise yeh chehara aisa khila hai
كيف لهذا الوجه مثل هذه النظرة
kuchh to hu'aa hai kuchh ho gaya hai
شيئ ما قد حدث, شيئ ما قد بدأ ....
kuchh ho gaya hai kya ho gaya hai
شيئ ما قد حدث, كيف حدث هذا....
yeh nasha jisme.n dono.n rahate hai.n
هذه الحروف التي نعيشها ضاعت وتلاشت
yeh lahar jisme.n dono.n bahate hai.n
هذه الموجة والبهجة التي عليها نحن هي على غير هدى
ho na ho isko pyaar kahate hai.n
سواء في الواقع او لا الناس مرتبطون بهذا الحب
pyaar mila to
اذا وجدت حب
dil kho gaya hai
قد فقدت قلبي
kuchh to hu'aa hai kuchh ho gaya hai
شيئ ما قد حدث, شيئ ما قد بدأ ....
kuchh ho gaya hai kya ho gaya hai
شيئ ما قد حدث, كيف حدث هذا....


اتمنا ان الترجمة تكون واضحة و ان شاء الله تعجبكم .
و شكرا
وتقبلو مني كامل الحب و التقدير....الاغنية الاولى بحب اهديها ل........... فكرت حالي بقناة سوري نسيت.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://rawd.forumouf.com
 
ترجمة بعض اغاني شاروخان
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
روض الابداع :: (¯`·._.·( روض الــفن)·._.·°¯) :: الفن الهندي-
انتقل الى: